Mira'm que sóc aquí
—Avi, què li diríeu a l'amor si ara vingués?
—Escolta’m, amor. Si tu estàs en mi i jo estic en tu ¿on és la frontera? Si hi ha una fosa tan gran en aquest frec tan particular que mantenim, si som inseparables ¿com o des d’on t’hauria de parlar i què t’hauria de dir? Si provo d’explicar-ho els mots es tornen transparents i als fulls els desapareix el dors. Només circula la teva saba sense descans ni protecció. La saba viva del sarment de la vinya del vi. Estigues atent, amor, mira el meu desert, mira aquesta sabana que de tan seca no hi veu. Que jo estigui en tu, amor, com tu ets en mi perquè tu estiguis en mi com jo sóc en tu. Mira’m, amor, que sóc aquí. Amén
Que jo estigui en ells i tu en mi, perquè siguin plenament u. Així el món reconeixerà que tu m'has enviat i que els has estimat a ells com m'has estimat a mi. Jn 17
1 comentari:
Dansaran d'alegria les noies
i estaran contents joves i vells;
«canviaré el dol en dies de festa,
els consolaré de les penes i els alegraré»
l'amor fa l'impossible sense esforç
As I cam o’er by Bonny Moor Hill*
Every rose grows bonny in time
I met a wee lass, and they ca’ed her Nell
Longing to be a sweet lover o mine
It’s questions three I’ll ask o thee
Every rose grows bonny in time
And it’s questions three you maun answer me
Before you are a sweet lover o mine
You maun mak me a cambric shirt
Every rose grows bonny in time
Withoot one stitch o your needlework
Before you are a sweet lover o mine
You maun wash it in yonder well
Every rose grows bonny in time
Where water ne’er ran and rain never fell
Before you are a sweet lover o mine
Then dry it oot on yonder thorn
Every rose grows bonny in time
Where blossom ne’er bloomed since Adam was born
Before you are a sweet lover o mine
It’s questions three you’ve asked o me
Every rose grows bonny in time
And it’s questions three you’ll noo answer me
Before you are a sweet lover o mine
You maun get me an acre of land
Every rose grows bonny in time
Atween the saut sea and sea water strand
Before you are a sweet lover o mine
Then plough it aa wi an auld ram’s horn
Every rose grows bonny in time
And then sow it o’er wi one grain of corn
Before you are a sweet lover o mine
You maun sheer it with a sickle of leather
Every rose grows bonny in time
And bind it up wi a peacock’s feather
Before you are a sweet lover o mine
Then stook it o’er on yonder sea
Every rose grows bonny in time
And bring the shell sheaf dry unto me
Before you are a sweet lover o mine
When you’ve done and finished your work
Every rose grows bonny in time
You may call untae me for your cambric shirt
And you shall be a sweet lover o mine
(Sweet lover of mine - Emily Smith)
Mentre venia per Bonny Moor Hill
cada rosa es fa bonica al seu temps
vaig trobar una noieta, li deien Nell,
desitjosa de ser el dolç amor meu
Hi ha tres coses que et demanaré
cada rosa es fa bonica al seu temps
i aquestes seran les tres coses que hauràs de fer
abans de ser la meva dolça estimada
Hauràs de fer-me una camisa de lli
cada rosa es fa bonica al seu temps
sense fer ni una sola puntada ni una sola costura
abans de ser la meva dolça estimada
Hauràs de rentar-la en aquella font llunyana
cada rosa es fa bonica al seu temps
on l’aigua mai corre i la pluja mai cau
abans de ser la meva dolça estimada
Després asseca-la a fora, penjada en aquell esbarzer
cada rosa es fa bonica al seu temps
on no hi ha florit cap flor des que va néixer Adam
abans de ser la meva dolça estimada
Hi ha tres preguntes que m’has demanat
cada rosa es fa bonica al seu temps
i hi ha tres coses que hauràs de fer tu ara
abans no siguis el meu dolç amant
Hauràs d’aconseguir-me un acre de terra
cada rosa es fa bonica al seu temps
entremig de l’alta mar i de l’aigua de la platja
abans no siguis el meu dolç amant
Després llaura’l tot amb la banya d’un vell moltó
cada rosa es fa bonica al seu temps
i sembra’l amb un gra de blat de moro
abans no siguis el meu dolç amant
Hauràs de segar-lo amb una falç de cuir
cada rosa es fa bonica al seu temps
i fer-ne garbes amb una ploma de paó
abans no siguis el meu dolç amant
Després emmagatzema’l allà fora enmig del mar
cada rosa es fa bonica al seu temps
i porta’m les garbes ben seques en una petxina
abans no siguis el meu dolç amant
Quan hagis fet i acabat la feina
cada rosa es fa bonica al seu temps
podràs venir a buscar la teva camisa de lli
i seràs el meu dolç amant
https://youtu.be/LI1svbrzhzo
https://youtu.be/2avn0voOZgw
Publica un comentari a l'entrada